|
하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다 For the director of music. A psalm of David. A song. Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled. |
하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다 |
|
|
기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다 O you who hear prayer, to you all men will come. |
기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다 |
|
|
죄악이 나를 이겼사오니 우리의 허물을 주께서 사하시리이다 When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions. |
죄악이 나를 이겼사오니 우리의 허물을 주께서 사하시리이다 |
|
|
주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 살게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다 Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple. |
주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 살게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다 |
|
|
우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자가 의지할 주께서 의를 따라 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다 You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas, |
우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자가 의지할 주께서 의를 따라 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다 |
|
|
주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며 who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength, |
주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며 |
|
|
바다의 설렘과 물결의 흔들림과 만민의 소요까지 진정하시나이다 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations. |
바다의 설렘과 물결의 흔들림과 만민의 소요까지 진정하시나이다 |
|
|
땅 끝에 사는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며 Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy. |
땅 끝에 사는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며 |
|
|
땅을 돌보사 물을 대어 심히 윤택하게 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 그들에게 곡식을 주시나이다 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it. |
땅을 돌보사 물을 대어 심히 윤택하게 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 그들에게 곡식을 주시나이다 |
|
|
주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복을 주시나이다 You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops. |
주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복을 주시나이다 |
|
|
주의 은택으로 한 해를 관 씌우시니 주의 길에는 기름 방울이 떨어지며 You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance. |
주의 은택으로 한 해를 관 씌우시니 주의 길에는 기름 방울이 떨어지며 |
|
|
들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다 The grasslands of the desert overflow; the hills are clothed with gladness. |
들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다 |
|
|
초장은 양 떼로 옷 입었고 골짜기는 곡식으로 덮였으매 그들이 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다 The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing. |
초장은 양 떼로 옷 입었고 골짜기는 곡식으로 덮였으매 그들이 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다 |
'묵상' 카테고리의 다른 글
코로나19 완치자 천만명 넘어~~~~시편 91편 (0) | 2020.07.29 |
---|---|
시편 51편 (0) | 2020.04.20 |
시편 50편 (0) | 2020.04.17 |
시편 94편: 복수하시는 하나님 (0) | 2019.04.10 |
영성체 -- 복음서에서 명령한 영성체 & 성체 성혈의 기적 (0) | 2018.01.08 |